OdporúčameZaložiť web alebo e-shop
aktualizované: 30.04.2011 16:07:56 

Španielsky jazyk

Učivo 1ročník

 

1.UČIVO.

Na začiatok španielska abeceda.

 

A, a
a
 

B, b
be
 

C, c
ce
 

Ch, ch
che
 

D, d
de
 

E, e
e
 

F, f
efe
 

G, g

ge
 

H, h
hache
 

I, i
i (latina)
 

J, j
jota
 

K, k
ka
 

L, l
ele
 

LL, ll
elle
 

M, m
eme
 

N, n
ene
 

Ñ, ñ
eñe
 

O, o
o
 

P, p
pe
 

Q, q
cu
 

R, r
erre
 

S, s

ese
 

T, t
te
 

U, u
u
 

V, v
uve
 

W, w
uve doble
 

X, x
equis

 

Y, y

i (griega)
 

Z, z

zeta

 

2.Učivo.

 

Medzi slovesá, pomocou ktorých vyjadrujeme pohyb zaraďujeme najmä:

 

ir, venir, salir a llegar

 

Pri ich využívaní je podstatné správne rozlíšiť ich správne využitie.

Z hľadiska správneho využitia rozdelíme pohybové slovesá na tri skupiny:

 

  1. IR alebo VENIR

 

Tieto slovesá majú spoločný základný význam:

 

  • pohybovať sa, ísť, ísť určitým smerom

 

Rozdiely v ich použití závisia od smeru pohybu vo vzťahu k hovoriacemu. Pokiaľ sa jedná o pohyb smerom k hovoriacemu, využíva sa najčastejšie sloveso venir (prísť). Ak sa jedná o pohyb ktorýmkoľvek smerom, používa sa sloveso ir (ísť, kráčať).

Keďže v slovenčine sa tento princíp veľmi neuplatňuje, môže sa stať, že sa vyskytnú slovesá, pri ktorých slovesám prísť zodpovedá sloveso IR:

 

 

Venir – prísť

 

¿Vienes este verano a España? (Prídeš toto leto do Španielska?)

Será una celebración fascinante y tú tienes que venir seguramente. (Bude to fascinujúca oslava a ty musíš určite prísť.)

 

Slovenskému ísť zodpovedá španielske sloveso venir, a to v otázkach typu:

 

Ideš?/Pôjdeš so mnou? (¿Vienes?/ ¿Vienes conmigo?) Pričom v týchto vetách je sloveso venir sprievodným slovesom.

 

 

 

 

IR – ísť (ale tiež aj prísť)

 

Sí, voy a ir ahorita. (Áno, hneď idem.)

Sí, voy a ir. (Áno, prídem.) – Hovoriaci je napríklad v Prahe.

 

V otázkach ako napríklad Ideš? Pôjdeš s nimi? Sa používa sloveso IR:

 

¿Vas? ¿Vas con ellos? Sloveso ir tu vyjadruje odchod.

 

V odpovediach na všetky uvedené otázky sa používa len sloveso IR:

 

Sí, voy a ir / voy contigo. (Áno, pôjdem (idem s tebou.)

 

 

 

  1. VENIR alebo LLEGAR

 

Obidve slovesá znamenajú prísť ale ich použitie sa riadi určitými pravidlami. Ak sa jedná o pohyb smerom ku miestu, kde sa nachádza hovoriaci, je možné použiť buď venir alebo llegar. Pokiaľ sa jedná o pohyb smerom k miestu, ktoré nie je totožné s miestom hovoriaceho, používa sa sloveso llegar.

 

Vinimos tarde. (Prišli sme neskoro.)

Llegamos tarde. (Prišli sme neskoro.)

 

Ako vyplýva vyššie uvedeného, v rade prípadov je nutné voliť medzi venir a llegar. Pri tejto voľbe sa dá riadiť nasledujúcim kritériom:

Ak má sloveso prísť byť skôr dôrazom na priebeh daného deja, používa sa sloveso venir. Naopak ak zdôrazňujeme konečnú fázu deja alebo jeho zavŕšenie, používa sa sloveso llegar, ktoré je možné preložiť aj ako doraziť.

 

Vengo el lunes. (Prídem v pondelok.)

Llegué el domingo. (Príšiel som v nedeľu.)

Dile que venga mañana para la fiesta. (Povedz jej aby prišla zajtra na oslavu.)

Por fin llegamos. (Nakoniec sme tu.)

 

Tam, kde nejde o zdôraznenie žiadnej konkrétnej fázy deja, sú venir a llegar zameniteľné:

 

Ha venido/llegado el correo. (Prišla objednávka.)

Vino/llegó el invierno. (Prišla zima.)

 

 

 

  1. IR alebo SALIR

 

Obidve slovesá sa môžu preložiť ako ísť/kráčať alebo chodiť. Sú slovesami vyjadrujucími pohyb, s účelom presunu z jedného miesta na druhé. Rozdiel v použití je v tom, že sloveso IR využívame pre pohybovanie sa smerom niekam a sloveso SALIR skôr pre pohyb určujúci vyjdenie von, teda napríklad opustenie miestnosti.

 

 

IR = ísť

SALIR = vyjsť

 

Este fin de semana voy al cine con mi amigo Jorge. (Tento víkend idem do kina s mojim kamarátom Jorgem.)

Al salir de la casa siempre estoy bebiendo el café. (Keď vychádzam z domu, vždy pijem kávu.)

 

 

 

POZOR!

Sloveso ir má aj iné spôsoby využitia.

 

  1. Pomocou IR + a + infinitív slovesa tvoríme jednoduchý budúci čas

 

Para saber si no viene, voy a esperar un rato más. (Aby som vedel, či nepríde, idem čakať ešte chvíľu.)

 

  1. Pomocou IR + de + sustantivo nám vznikajú slovné spojenia

 

Voy de compras por la tarde. (Poobede pôjdem na nákupy.)

Voy de visita. (Idem na návštevu.)

En Moscú vamos de excursión solos. (V Moskve pôjdeme sami na exkurziu.)

Tengo que ir de paseo con mi perro. (Musím ísť na prechádzku s mojím psom.)